Да Гу может как угодно говорить (как и все мы), но вот общаюсь я с человеком с пресловутого западного побережья, он букву Д проговаривает. Мы даже с ютуба разные ролики на норвежском просматривали (точнее на букмоле), он говорил, что такой говор в Осло, на побережье так не говорят.Дак Гу вроде так и говорит?
Иностранцев переводим правильно
#361
Отправлено 02 March 2013 - 20:27
#362
Отправлено 03 March 2013 - 20:42
Да Гу – здесь (в филологии) не авторитет ни разу. Не слушайте Вы его!Дак Гу вроде так и говорит?
Он и не такое отжигает. Одно его произношение Золемдаль чего только стоит!
#363
Отправлено 17 March 2013 - 16:09
#364
Отправлено 19 March 2013 - 21:10
Вы правы - ударение в большинстве французских фамилий ставится на последнем слоге - МазЕ.Гу называет тренера СФ МАзе, может, всё-же, нужно правильно говорить МазЕ?
Имя тренера по-французски пишется так: Siegfried Mazet. Родом он Лиона, фамилия типично французкая, хотя имя - типично немецкое
Просто Губерниев в школе учил немецкий язык, поэтому он всё время наровит фамилии иностранных биатлонистов и тренеров читать на немецкий манер.
#365
Отправлено 21 May 2013 - 22:52
Специально для zh-eug.Да причем тут национальная озабоченность.
Извиняюсь заранее, что "выдернул" Вашу фразу из контекста обсуждения.
Просто попалась на глаза очередная статья о коверкании "нациками" фамилий в Латвии.
Даю ссылку для тех, кому интересна эта тема:
http://lenta.ru/arti...13/05/21/names/
#366
Отправлено 30 November 2013 - 13:45
Это правила такие) Как Дмитрий-ДмитроПод свою косит уже... Хорошо не в Грузию свалила, а то была бы Калинидзе уже... как же легко они отказываются от России... и всего русского...
У Зубриловой например имя автоматически на Olena при смене гражданства поменялось
Сообщение отредактировал zh-eug: 30 November 2013 - 13:45
#367
Отправлено 30 November 2013 - 13:53
Это правила такие) Как Дмитрий-Дмитро
У Зубриловой например имя автоматически на Olena при смене гражданства поменялось
что за правила? первый раз слышу... Имя оно одно... может замениться в какой либо стране, если не хватает букв в алфавите той страны, для выражения истинного звучания имени...А меняют чаще всего сами... Если ты Евгений, то значит в Конго, например тебя будут звать Егуалло что ли? Или ты хочешь сказать что в Беларуси нет коренных беларусок с именем Анастасия в паспорте?
#368
Отправлено 30 November 2013 - 14:01
В Конго останусь Евгением, а в Белоруссии буду Яўгеном, куда ж деватьсячто за правила? первый раз слышу... Имя оно одно... может замениться в какой либо стране, если не хватает букв в алфавите той страны, для выражения истинного звучания имени...А меняют чаще всего сами... Если ты Евгений, то значит в Конго, например тебя будут звать Егуалло что ли? Или ты хочешь сказать что в Беларуси нет коренных беларусок с именем Анастасия в паспорте?
http://ru.wikipedia....вгений_Павлович
тыкни слева на белорусскую версию и украинскую
#369
Отправлено 30 November 2013 - 14:06
Виктор Анчто за правила? первый раз слышу... Имя оно одно... может замениться в какой либо стране, если не хватает букв в алфавите той страны, для выражения истинного звучания имени...А меняют чаще всего сами... Если ты Евгений, то значит в Конго, например тебя будут звать Егуалло что ли? Или ты хочешь сказать что в Беларуси нет коренных беларусок с именем Анастасия в паспорте?
#370
Отправлено 30 November 2013 - 14:07
В Конго останусь Евгением, а в Белоруссии буду Яўгеном, куда ж деваться
http://ru.wikipedia....вгений_Павлович
тыкни слева на белорусскую версию и украинскую
версия не значит, что ты должен ее в паспорте ставить... если хочешь сойти за своего, то да... а если нет, то ставь свое имя... а так получается, раз у нас нет Жераров, то по русской версии у Депардье имя в российском паспорте - Георгий... а фамилия Депардиев (судя логике Растаргуев - Растаргуевс)... Прибалты откровенно коверкают русские имена в паспортах на свой лад по причине ненависти к России, Бендеровцы то же... хотя английские и другие имена оставляют такими, какие они есть... Беларусь вроде этим не отличается...
#371
Отправлено 30 November 2013 - 14:09
Виктор Ан
кто это? Кореец какой-то что ли?
#372
Отправлено 30 November 2013 - 14:15
Виктор Ан (до декабря 2011 года — Ан Хён Су (кор. 안현수); 23 ноября 1985, Сеул, Республика Корея) — российский шорт-трекист, до декабря 2011 года представлявший Республику Корею, трёхкратный олимпийский чемпион 2006 года, пятикратный абсолютный чемпион мира (2003—2007), двукратный обладатель Кубка мира. Экс-рекордсмен мира на дистанциях 1000, 1500 и 3000 метров. Двукратный чемпион России.кто это? Кореец какой-то что ли?
После полученной в начале 2008 года серьёзной травмы колена пропустил все крупнейшие старты в 2008—2009 годах. Пытался отобраться в сборную Кореи на Олимпийские игры 2010 года, но не сумел сделать этого.
15 августа 2011 года Союз конькобежцев России сообщил, что совместно с министерством спорта РФ они обратились в Комиссию по вопросам гражданства при президенте РФ о предоставлении российского гражданства Ан Хён Су. Как сообщается, Ан тренируется со сборной России с июня 2011 года, начал изучать русский язык и собирается переехать в Россию на постоянное место жительства[1][2][3].
26 декабря 2011 года Президент России Дмитрий Медведев подписал указ о приёме Ан Хён Су в гражданство России[4]. При смене гражданства конькобежец взял себе имя Виктор Ан. Свой выбор имени Ан объяснил тремя причинами[5]:
Во-первых, имя Виктор связано со словом «виктори», что значит «победа». Получается символично, я хочу, чтобы это имя принесло мне удачу. Во-вторых, я знаю еще одного корейца по имени Виктор, который очень популярен в России и хорошо известен в Корее — это Виктор Цой. Я хотел бы стать настолько же знаменитым в России. И в-третьих, мне сказали, что Виктор для русскоговорящих людей — имя легкое и быстро запоминается.
#373
Отправлено 30 November 2013 - 14:18
При смене гражданства конькобежец взял себе имя Виктор Ан. Свой выбор имени Ан объяснил тремя причинами[5]:
Ну так сам взял себе такое имя... чтобы не быть белой вороной... а так бы мог и свое имя оставить... Я про это и говорю...
#374
Отправлено 30 November 2013 - 14:18
Это не национализм или что-то подобное, просто так повелосьверсия не значит, что ты должен ее в паспорте ставить... если хочешь сойти за своего, то да... а если нет, то ставь свое имя... а так получается, раз у нас нет Жераров, то по русской версии у Депардье имя в российском паспорте - Георгий... а фамилия Депардиев (судя логике Растаргуев - Растаргуевс)... Прибалты откровенно коверкают русские имена в паспортах на свой лад по причине ненависти к России, Бендеровцы то же... хотя английские и другие имена оставляют такими, какие они есть... Беларусь вроде этим не отличается...
Дмитрий-Дмитро это не разные имена, а одно и то же на разных языках. Вот почему-то в руском-украинском-белорусском языках так принято, нельзя в белорусский паспорт записать "Николай" уже хотя бы из-за безударного "о", уже как минимум "Нiкалай", а по факту будет "Мікалай", а в украинский запишется "Микола" вне зависимости от желания собственно гражданина
Сообщение отредактировал zh-eug: 30 November 2013 - 14:20
#375
Отправлено 30 November 2013 - 14:20
Это не национализм или что-то подобное, просто так повелось
Дмитрий-Дмитро это не разные имена, а одно и то же на разных языках. Вот почему-то в руском-украинском-белорусском языках так принято, нельзя в белорусский пасспорт записать "Николай" уже хотя бы из-за безударного "о", уже как минимум "Нiкалай", а по факту будет "Мікалай"
вот именно повелось, каждый хочет задеть русских... в английских версиях все остается так же, только в транскрипции... а Никола есть (или Микола) в беларуско-украинском?
#376
Отправлено 30 November 2013 - 14:24
#377
Отправлено 30 November 2013 - 14:26
Короче не парьте мне мозг... Анастасия (Анастасія)- одно из популярных имен в Беларуси... Настасья она себе сама взяла...
ога,я тоже уже этот сайт глянула)а в школе на инязе говорили,что имена собственные не переводятся
#378
Отправлено 30 November 2013 - 14:28
ды господи, никто не хочет задеватьвот именно повелось, каждый хочет задеть русских... в английских версиях все остается так же, только в транскрипции... а Никола есть (или Микола) в беларуско-украинском?
Он и остается Николаем, понимаешь? На русском он Николай по-прежнему, и Русинов по-прежнему Дмитрий, а на украинским он был всегда Дмитро и сейчас просто записывается латиницей с украинского, а не русского.
И Калина как была Анастасией, так и остается. Но теперь ее могут записывать с белорусского, а не русского. Это и в советские времена было
#379
Отправлено 30 November 2013 - 14:31
ды господи, никто не хочет задевать
![]()
Он и остается Николаем, понимаешь? На русском он Николай по-прежнему, и Русинов по-прежнему Дмитрий, а на украинским он был всегда Дмитро и сейчас просто записывается латиницей с украинского, а не русского.
И Калина как была Анастасией, так и остается. Но теперь ее могут записывать с белорусского, а не русского. Это и в советские времена было
читай пост выше...
#380
Отправлено 30 November 2013 - 14:34
Насчет прочего все по-прежнему - что пытаюсь втолковать - это не перевод, а особенности взаимодействия трех языков, сложившиеся исторически
Количество пользователей, читающих эту тему: 4
0 пользователей, 4 гостей, 0 скрытых пользователей



