Перейти к содержимому


Фотография

Иностранцев переводим правильно


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 534

#141 Bob82

Bob82

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 22714 сообщений

Отправлено 26 March 2011 - 23:29

Никаких "ер" не слышится и не может слышаться.
Пайфа, Хофа, Бирнбаха, Ида ....


Очень даже слышится. Надо будет у Лены спросить. :)
  • 1

#142 agllexa

agllexa

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7719 сообщений

Отправлено 26 March 2011 - 23:38

Очень даже слышится. Надо будет у Лены спросить. :)

Только биатлон был в новостях на RTL, записал на ресивере, звучит как Бинбах, а Пайффер вообще странно вроде как: Ат Пахр получается (на слух, во всяком случае сколько не переслушивал, ф там ни фига не слышно, но может это у тетки дикция такая?).
  • 0

#143 lakitos

lakitos

    Второразрядник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 317 сообщений

Отправлено 29 March 2011 - 07:31

Да нечего их переводить,просто надо не замечать их на лыжне,как в былые времена.
  • 0

#144 onixoksa

onixoksa

    да здравствует биатлон

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 833 сообщений

Отправлено 29 March 2011 - 17:20

комментаторы биатлона должны у самих спортсменов спрашивать как правильно их произносить. Не думаю что тех же немцев особо волнует, как произносят их фамилии Губыч и остальные.Только для фанатов нужны такие тонкости. Да и мне кажется, в некоторых случаях специально коверкают имена и фамилии, дабы мы сами могли их так сказать "переварить". не все знают языки и тонкости звуков.
  • 0

#145 osi

osi

    Мира и добра!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19371 сообщений

Отправлено 15 May 2011 - 21:14

Всех иностранцев уже перевели (как много смыслов в этом слове! Думаю, вы меня поймете!;) ) - тему можно
перенести в неважные.:blink:
  • 0

#146 volga7

volga7

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6833 сообщений

Отправлено 18 May 2011 - 00:17

Всех иностранцев уже перевели (как много смыслов в этом слове! Думаю, вы меня поймете!;) ) - тему можно
перенести в неважные.:blink:

Э-э-э, спешить не надо!
То "Программу минимум" наровят "закрыть", то эту ветку куда-то задвинуть.
Тока я во время летнего отсутствия биатлонных новостей подумал, а не написать ли чего, как откуда не возьмись появляются "доброжелатели" с идеями очередной реформации.
Руки прочь от "Перевода иностранцев"!!! :lol:
  • 2

#147 Автор: MaxMove.

Автор: MaxMove.
  • Гости

Отправлено 18 May 2011 - 00:59

Прошу прощение, меня поразило звучание прежде всего первой гласной - Идер в немецкой (точнее австрийской) фамилии Eder.
Тем более, что звук ударный. На окончание фамилии внимания не обратил.


Ну, может быть. Я совсем не знаток немецкого, чтобы тут спорить.

Замечу только, что в произношении буквы "r" в конце немецких слов есть
чёткое произнесение –r после долгого [а:] → [a:r]
klar [klα:r] ясный, светлый
Haar [hα:r] волос(ы)
Bart [bα:rt] борода; усы
Star скворец
Schar толпа, куча
gar совсем
wahr истинный
bar обнажённый

http://www.de-online...noshenie_r/0-71

сколько помню клаа произносил..
Это от диалекта зависит. Кто-то выговаривает "р", кто-то нет. На юге твердо звучит, в Австрии также, но опять же есть особенности диалекта.
Вот для сравнения:
http://www.youtube.com/watch?v=0fK0Qx0hR54
Хенкель из Тюрингии, Нойнер из верхней Баварии, Хитцер вовсе со Швабскими мотивами говорит.
  • 1

#148 osi

osi

    Мира и добра!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19371 сообщений

Отправлено 19 May 2011 - 09:06

Э-э-э, спешить не надо!
То "Программу минимум" наровят "закрыть", то эту ветку куда-то задвинуть.
Тока я во время летнего отсутствия биатлонных новостей подумал, а не написать ли чего, как откуда не возьмись появляются "доброжелатели" с идеями очередной реформации.
Руки прочь от "Перевода иностранцев"!!! :lol:

Предложение не О ЗАКРЫТИИ, а о ПЕРЕВОДЕ В "неважные"!:huh: Причем здесь "доброжелатели" и "реформация"? Тема сверху, приходится листать, к ней обращаются не часто...:rolleyes: А уж если хочешь че-нить написать: вон забор - пиши!B):lol:
  • 0

#149 zh-eug

zh-eug

    ЗМС

  • Черти!!! УгаГА!
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 16077 сообщений

Отправлено 21 May 2011 - 23:30

Предложение не О ЗАКРЫТИИ, а о ПЕРЕВОДЕ В "неважные"!:huh: Причем здесь "доброжелатели" и "реформация"? Тема сверху, приходится листать, к ней обращаются не часто...:rolleyes: А уж если хочешь че-нить написать: вон забор - пиши!B):lol:

Тема вверху из-за своего справочного характера (как тема расписания, к примеру), а не из-за какой-то особой важности или оживленности дискуссии, такие обычно еще закрывают, но тут закрыть не получится из-за специфики вопроса

Сообщение отредактировал zh-eug: 21 May 2011 - 23:34

  • 0

#150 osi

osi

    Мира и добра!

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19371 сообщений

Отправлено 22 May 2011 - 17:34

Тема вверху из-за своего справочного характера (как тема расписания, к примеру), а не из-за какой-то особой важности или оживленности дискуссии, такие обычно еще закрывают, но тут закрыть не получится из-за специфики вопроса


Спасибо, Женя разъяснил...:D
Снимаю свой пост! Модеры! Ликвидируйте моё предыдущее "выступление"!:P
  • 0

#151 Bob82

Bob82

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 22714 сообщений

Отправлено 09 June 2011 - 22:23

На РГ наши комментаторы как только не коверкают фамилии теннисистов. Особенно в этот раз досталось БартолИ, БартОли, БАртоли. Есть еще ВозняЦки/Вознякки, МАррей/МЮррей, КлИйстерс/КлЯйстерс.
Было бы интересно узнать мнение специалистов. :rolleyes:
  • 0

#152 Mick_Abrahams

Mick_Abrahams

    МСМК

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3222 сообщений

Отправлено 09 June 2011 - 22:27

На РГ наши комментаторы как только не коверкают фамилии теннисистов. Особенно в этот раз досталось БартолИ, БартОли, БАртоли. Есть еще ВозняЦки/Вознякки, МАррей/МЮррей, КлИйстерс/КлЯйстерс.
Было бы интересно узнать мнение специалистов. :rolleyes:

Я не специалист, но правильно будет Маррей и Бартоли.
Есть вопрос по Вайдисовой/Вайдишовой. И по Хантуховой.
  • 0

#153 Bob82

Bob82

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 22714 сообщений

Отправлено 09 June 2011 - 22:35

Я не специалист, но правильно будет Маррей и Бартоли.
Есть вопрос по Вайдисовой/Вайдишовой. И по Хантуховой.


А почему БАртоли, ведь говорят ГаскЕ, БельмондО?
Да, с этими фамилиями непонятки. Особенно меня удивляет Сафарова/Шафаржова. :blink:
  • 0

#154 Mick_Abrahams

Mick_Abrahams

    МСМК

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 3222 сообщений

Отправлено 09 June 2011 - 22:39

А почему БАртоли, ведь говорят ГаскЕ, БельмондО?
Да, с этими фамилиями непонятки. Особенно меня удивляет Сафарова/Шафаржова. :blink:

Комментатор авторитетно объяснил, что Бартоли корсиканка с испанскими корнями. Все непросто, но ударение на первый слог.
  • 0

#155 Bob82

Bob82

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 22714 сообщений

Отправлено 09 June 2011 - 22:58

Комментатор авторитетно объяснил, что Бартоли корсиканка с испанскими корнями. Все непросто, но ударение на первый слог.


Что-то давно на форуме не было volga7, он всё знает. :)
  • 1

#156 Donna_5

Donna_5

    Второразрядник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 296 сообщений

Отправлено 21 June 2011 - 18:15

На РГ наши комментаторы как только не коверкают фамилии теннисистов. Особенно в этот раз досталось БартолИ, БартОли, БАртоли. Есть еще ВозняЦки/Вознякки, МАррей/МЮррей, КлИйстерс/КлЯйстерс.
Было бы интересно узнать мнение специалистов. :rolleyes:


Возняцки - польская фамилия, именно с таким произношением. Но в Дании её правильно произносить тяжело. Потому они привыкли уже, что Каро для всего мира Возняки. Это её отец в интервью рассказывал. МАррей шотландец, потому у него А в 1м слоге, по его же словам, когда он в Питере был. А У Ким что-то среднее между КлЯйстерс и КлАйстерс. Она сама себя так называет. Хотя по правилам фламандского, скорее звучит как КлЕйстерс.
  • 3

#157 volga7

volga7

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6833 сообщений

Отправлено 04 July 2011 - 21:24

Комментатор авторитетно объяснил, что Бартоли корсиканка с испанскими корнями. Все непросто, но ударение на первый слог.

Я не фанат тенниса, но упоминание о француженке заставило отвлечься от трудов праведных, дачных. Своего рода noblesse oblige.
Родилась Марион в Ле-Пюи-ан-Веле, училась в колледже городка Ретурнак, а это всё Овернь, а не Корсика.
Отца зовут Уолтер, брата - Фрэнк, мама, правда, Софи. Испанские корни этой семьи, если и есть, то "зарыты" глубоко. Думаю, что фамилия Бартоли - скорее итальянская.
Во всяком случае, есть известные итальянцы Cecilia Bartoli, Matteo Giulio Bartoli,
Carlo Bartoli).
Но ударение Вы совершенно правильно указали - на первом гласной, именно Бартоли, на итальянский манер.
  • 2

#158 volga7

volga7

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6833 сообщений

Отправлено 04 July 2011 - 21:54

А почему БАртоли, ведь говорят ГаскЕ, БельмондО? Да, с этими фамилиями непонятки. Особенно меня удивляет Сафарова/Шафаржова. :blink:

Бартоли - фамилия итальянская с ударением на первом слоге.
Гаске и Бельмондо - классические французские фамилии с ударением на "правильной" последней гласной.

Что-то давно на форуме не было volga7, он всё знает. :)

Вы мне бессовестно льстите :D
Так вот о чешке Шафаржовой, именно так произносится её фамилия. Причём без вариантов.
По-чешски фамилия пишется Šafářová.
Здесь сразу две буквы с надстрочными диакретическими знаками: Š и ř.
Этот знак называется гачек (чеш. háček «крючок», от hak «крюк»). Кстати, авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410 году.
Буква с гачеком обозначают в чешском языке совершенно иной звук, чем буква без него.
Š - это звук Ш. Как пример, Šlesingr - Шлесингр.
ř - это сдвоенный звук РЖ. Как пример, Ondřej - Ондржей.
Весь юмор в том, что я затрудняюсь насчет точного звучания имени чешской теннесистки.
По-чешски имя пишется Lucie.
Встречаются варианты Луция, Люция и Люси. А вот здесь возможны варианты...
  • 3

#159 Bob82

Bob82

    ЗМС

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 22714 сообщений

Отправлено 05 July 2011 - 00:33

Бартоли - фамилия итальянская с ударением на первом слоге.
Гаске и Бельмондо - классические французские фамилии с ударением на "правильной" последней гласной.


Вы мне бессовестно льстите :D
Так вот о чешке Шафаржовой, именно так произносится её фамилия. Причём без вариантов.
По-чешски фамилия пишется Šafářová.
Здесь сразу две буквы с надстрочными диакретическими знаками: Š и ř.
Этот знак называется гачек (чеш. háček «крючок», от hak «крюк»). Кстати, авторство знака принадлежит Яну Гусу, внедрившему его в 1410 году.
Буква с гачеком обозначают в чешском языке совершенно иной звук, чем буква без него.
Š - это звук Ш. Как пример, Šlesingr - Шлесингр.
ř - это сдвоенный звук РЖ. Как пример, Ondřej - Ондржей.
Весь юмор в том, что я затрудняюсь насчет точного звучания имени чешской теннесистки.
По-чешски имя пишется Lucie.
Встречаются варианты Луция, Люция и Люси. А вот здесь возможны варианты...

Спасибо большое за информацию. :)
Это не лесть, а правда. :rolleyes:
  • 1

#160 fun212

fun212

    Второразрядник

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 333 сообщений

Отправлено 12 September 2011 - 19:40

Очень даже слышится. Надо будет у Лены спросить. :)

согласен всё слышно
  • 0


Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей